Frauenanteil in „Morgnshtern“

Transcriptions

Transcription (Yiddish)

פרױען-אָנטײל אין „מאָרגנשטערן׳׳
אין אונטערשיד צו אַנדערע ספּאָרט־קלובּן‚ װו עס עקזיסטירן ספּעציעלע
קאָמיסיעס אָדער סעקציעס פאַר ספּאָרט־אַרבּעט צװישן פרױען איז בּײ אונז אַזאַ
מין סעקציע אָדער קאָמיסיע נישט נױטיק. די פרױען פאַרנעמען אן אונזער אַרבּעט
אַן אָנזעעװדיקן אָרט. אין דר גימנאַסטיק־סעקציע זענען בּערך אַ העלפט
מיטגל[י]דערינס‚ אַזױ אױך אין האַנטבּאָל און דאַן ריטמיק – װעלכע איז מיטן
אױסנאַם פון די קינדער־גרופּן‚ אַן אױסשליסלעכע פרױען־סעקציע.
און דער אַקטיװער אָנטײל פון די פרוען איז נישט נאָר צװישן די „ספּאָרט־
קאָנסומענטן׳׳ ד. ה. צװישן די מיטגלידער‚ נאָר אױך צװישן די „פּראָדוצענטן׳׳
ד. ה. צװײשן די אינסטרוקטאָרן‚ פאָרטונערן און אַקטיװע מיטאַרבּעטער פון דער
געזעלשאַפט.
אױף דער װענדונג פון אַרבּעטער־הילפס־קאָמיטעט פאַר די פּליטים פון 
דײטשלאַנד האָט די פאַרװאַלטונג בּאַשלאָסן אַװעקגעבּן אױף אַ קורצער צײט דעם
גאַנצן לאָקאַל צו דער דיספּאָזיציע פון די פּליטים‚ װעלכע האָבּן געזאָלט קומען
פון פּליטים־לאַגער אין זבּאָנשין. דאָס אַװעקגעבּן דעם לאָקאַל האָט בּאַדײט 
אָפּצושעלן אױף אַ צײט די גאַנצע מאָרגנשטערן־אַרבּעט. די ערנסטקײט פ‎‏[ו]ן דער
זאַך‚ האָט געצװונגען אָננעמען אַזאַ בּאַשלוס.
די פאַרװאַלטונג האָט צוגעגרײט אַ געהעריקן אױפנאַם־אַפּאַראַט מיט װירטשאַפטלעכע‚ 
סאַניטארע און ענלעכע פונקציעס.
לײדער איז פון דעם דערװאַרטעטן טראַנספּאָרט זבּאָנשינער קײנער נישט
געקומען. 
Die Editionsrichtlinien finden Sie hier.

Translations

Translation (German)

Frauenanteil im „Morgnshtern“

Im Unterschied zu anderen Sportvereinen, in denen spezielle Ausschüsse oder Abteilungen für Sportarbeit unter Frauen existierten, ist bei uns so eine Abteilung oder ein Ausschuss nicht notwendig. Die Frauen beanspruchen ohne unser Dazutun einen bemerkenswerten Raum. Die Gymnastikabteilung besteht ungefähr zur Hälfte aus weiblichen Mitgliedern, so auch im Handball und Rhythmik, wobei letztere – mit Ausnahme der Kindergruppen – ein ausschließliches Frauenabteil ist.
Und der aktive Anteil der Frauen ist nicht nur unter den "Sportkonsumenten", d.h. unter den Mitgliedern, sondern auch unter den "Produzenten", d.h. unter den Ausbildern, Vorturnern und aktiven Mitarbeitern des Vereins [zu finden].
Auf Bitte des Arbeiterhilfskomitees für die Flüchtlinge aus Deutschland hatte die Verwaltung beschlossen, für kurze Zeit die gesamte Räumlichkeit [der Sportraum] den Geflüchteten zur Verfügung zu stellen, die aus dem Flüchtlingslager Zbąszyń kommen sollten. Das Anbieten der Räumlichkeit bedeutete, eine Zeit lang die Morgnshtern-Arbeit vollständig zu unterbrechen. Die Ernsthaftigkeit dieser Angelegenheit zwang [uns], eine solche Entscheidung zu treffen. Die Verwaltung stimmte einem angemessenen Empfangsapparat mit wirtschaftlichen, sanitären und ähnlichen Funktionen zu.
Leider ist von dem erwarteten Transport aus Zbąszyń Transport aus Zbąszyń Hier eigtl. wörtl.: Transport Zbąszyńer. Bei dem Transport handelte es sich um Jüdinnen und Juden, die aus dem Deutschen Reich im Rahmen der sogenannten "Polenaktion" abgeschoben worden waren. keiner gekommen.
Die Editionsrichtlinien finden Sie hier.

Metadata

Info section